Okay, that’s not an error; it’s a colloquialism. Granted, it’s one that’s been appropriated for an annoying ad campaign, but it still doesn’t belong here. I’ve enjoyed this site thus far, but please start going down this pretentious road. Nothing will make me lose interest as quickly.
Actually, a preposition at the end of a sentence is just fine – the idea that it’s grammatically incorrect stems from the fact that in Latin, you can’t have a hanging preposition.
Winston Churchill put this firmly in its place when annotating a sentence that had been clumsily rearranged, scribbling, ‘this is the sort of bloody nonsense up with which I will not put.’
“Where you at?” is clearly informal, conversational English. It’s not an error; it was intended to be written that way, and furthermore, the use of caps was likely an aesthetic decision.
C’mon Mark, there’s better out there. I even sent one better than this.
This particular hanging preposition is redundant. You can’t physically exist without being at some particular location. Something like “That’s not something I’m going to put up with” sounds a lot better to my ears, because the “with” is necessary. In addition, the sentence lacks an explicit verb.
Probably not our strongest case — but don’t worry, we have plenty of good ones in the queue. Keep sending them!
While true this is a marketing slogan, it’s still completely and horribly wrong. It is amazing that so many mistakes can be made in a three word sentence and that people willingly say this sort of thing on a daily basis. I’m all for an evolving language, but not at the expense of basic syntactical structure!
The syntax here is just fine, actually. You have to remember that this is a phrase not from Standard English, but from AAVE (this is the proper name for what many improperly call “Ebonics”). In AAVE, there is no need to use the verb ‘is’ in sentences such as this. This is also not uncommon in the world’s languages. Russian, for example, does not use a present tense copula. In Russian, “house blue” is what you say for the English equivalent “The house is blue.” This is not a mistake at all.
I didn’t realize that AAVE had consistent rules (or a proper name!) that could be analyzed because I always figured it was just random bad English. My cobbled together, self-taught linguistics has led me astray!
I don’t like the missing verb. I don’t really care that they’ve ended the sentance with a preposition. I’m much more concerned with the complete lack of the “are.”
I’m lame enough to say, “where are you?” I guess I’ll never master this AAVE. But then, I talk good.
The phrase is between quotation marks which would indicate that the phrase is being acknowledged by the writer as being non-standardized English. Perhaps it’s a grammarian texting a fellow grammarian with a grammatical joke?
Legal jargon: By submitting an image, you are granting Wordsplosion a perpetual, non-exclusive license to use that image and derivatives thereof for any purpose.
Okay, that’s not an error; it’s a colloquialism. Granted, it’s one that’s been appropriated for an annoying ad campaign, but it still doesn’t belong here. I’ve enjoyed this site thus far, but please start going down this pretentious road. Nothing will make me lose interest as quickly.
Dustin L
18 Sep 08 at 10:55 am
Really? I had high hopes for this blog, but this is kind of lame.
Adam
18 Sep 08 at 10:55 am
Where you At? Apparently she’s waiting for her dealer.
GuanoLad
18 Sep 08 at 10:56 am
Hmmm. That should read “please don’t,” but I suppose you can read it as sarcasm.
Dustin L
18 Sep 08 at 10:56 am
Actually, a preposition at the end of a sentence is just fine – the idea that it’s grammatically incorrect stems from the fact that in Latin, you can’t have a hanging preposition.
Winston Churchill put this firmly in its place when annotating a sentence that had been clumsily rearranged, scribbling, ‘this is the sort of bloody nonsense up with which I will not put.’
Jonathan Rothwell
18 Sep 08 at 10:57 am
I be at the libary, touchin yo buks. Where you at?
Lisa
18 Sep 08 at 11:14 am
Sorry, I *love* this blog, but this one is lame.
“Where you at?” is clearly informal, conversational English. It’s not an error; it was intended to be written that way, and furthermore, the use of caps was likely an aesthetic decision.
C’mon Mark, there’s better out there. I even sent one better than this.
Adam S
18 Sep 08 at 11:21 am
It’s irksome, but I hear people talk like that a fair amount.
So anyway, where *is* she at?
Naked Bunny with a Whip
18 Sep 08 at 11:33 am
This particular hanging preposition is redundant. You can’t physically exist without being at some particular location. Something like “That’s not something I’m going to put up with” sounds a lot better to my ears, because the “with” is necessary. In addition, the sentence lacks an explicit verb.
Probably not our strongest case — but don’t worry, we have plenty of good ones in the queue. Keep sending them!
Mark
18 Sep 08 at 11:52 am
An abandoned warehouse, by the look of it. I get the feeling that this little phone-initiated encounter is going to end in an episode of C.S.I.
Mark
18 Sep 08 at 11:54 am
While true this is a marketing slogan, it’s still completely and horribly wrong. It is amazing that so many mistakes can be made in a three word sentence and that people willingly say this sort of thing on a daily basis. I’m all for an evolving language, but not at the expense of basic syntactical structure!
Joseph
18 Sep 08 at 12:05 pm
The syntax here is just fine, actually. You have to remember that this is a phrase not from Standard English, but from AAVE (this is the proper name for what many improperly call “Ebonics”). In AAVE, there is no need to use the verb ‘is’ in sentences such as this. This is also not uncommon in the world’s languages. Russian, for example, does not use a present tense copula. In Russian, “house blue” is what you say for the English equivalent “The house is blue.” This is not a mistake at all.
eg
18 Sep 08 at 12:38 pm
I didn’t realize that AAVE had consistent rules (or a proper name!) that could be analyzed because I always figured it was just random bad English. My cobbled together, self-taught linguistics has led me astray!
Joseph
18 Sep 08 at 1:07 pm
I reckon you’ve all missed the point. What she’s trying to say is “Wear your hat”.
BG!
18 Sep 08 at 1:25 pm
@BG!: genius.
Adam S
18 Sep 08 at 3:25 pm
Agreed that “At” shouldn’t be capitalized, but the phrase itself is just a colloquialism.
Voyagerfan5761
18 Sep 08 at 5:52 pm
‘At’ is a person.
It’s still poor grammar but hey – we is who we is.
IMO, it should read ‘Where are you, At?’
Saemundr
18 Sep 08 at 6:27 pm
I don’t like the missing verb. I don’t really care that they’ve ended the sentance with a preposition. I’m much more concerned with the complete lack of the “are.”
I’m lame enough to say, “where are you?” I guess I’ll never master this AAVE. But then, I talk good.
Macy
21 Sep 08 at 11:25 am
Corrections could be:
Where are you at?
Where are you?
You are at where?
Where are you, At? (if the addressee is called ‘At’)
Where are you at, At? (ditto)
Jonathan Rothwell
22 Sep 08 at 4:37 pm
The phrase is between quotation marks which would indicate that the phrase is being acknowledged by the writer as being non-standardized English. Perhaps it’s a grammarian texting a fellow grammarian with a grammatical joke?
bobbquackenbush
7 May 10 at 9:44 pm